O-Zone's Dragostea Din Tei: Lyrics & Translation

by Jhon Lennon 49 views

Hey guys! Remember that super catchy song that took the world by storm back in the early 2000s? You know the one, with the irresistible beat and that chorus that just gets stuck in your head? Yep, we're talking about "Dragostea Din Tei" by O-Zone! This Romanian eurodance hit, often mistakenly called "Maia-hi" or "Numa Numa," is way more than just a viral sensation. It's a song with a story, a vibe, and of course, lyrics that people have been singing along to (or attempting to!) for years. So, grab your dancing shoes, because we're about to dive deep into the meaning behind those iconic lyrics and give you the full translation so you can finally understand what all the fuss was about. Get ready to relive the nostalgia and maybe even learn a new phrase or two in Romanian!

The Story Behind the Song: More Than Just a "Numa Numa"

When "Dragostea Din Tei" first hit the airwaves, it wasn't just a song; it was a global phenomenon. Released in 2004, this track by the Moldovan group O-Zone quickly climbed the charts in numerous countries, becoming a massive international hit. The infectious melody and upbeat tempo were undeniably catchy, but the song's appeal went beyond just its musicality. The accompanying music video, featuring the band members dancing in a rather peculiar yet memorable way, became an instant internet meme, solidifying its place in pop culture history. Many people around the world remember it by the repeated "numa numa" sound, which is actually part of the chorus but not the actual words. This misinterpretation highlights how music can transcend language barriers, with people connecting to the rhythm and energy even if they don't understand the lyrics. It’s a testament to the power of a good beat and a memorable hook. The song's success also paved the way for other Eastern European artists to gain international recognition, proving that great music can come from anywhere. The group O-Zone consisted of Dan Balan, Radu Sîrbu, and Arsenie Todiraș, and while "Dragostea Din Tei" was their biggest hit, they had other successful songs in Romania and other parts of Europe. The band eventually disbanded, but the legacy of "Dragostea Din Tei" lives on, a reminder of a simpler time and the joy of pure, unadulterated pop music. It’s amazing how a song, originally sung in Romanian, could capture the hearts of so many people from different cultures and backgrounds. It just goes to show that music really is a universal language, capable of uniting people through shared enjoyment and catchy tunes. The song’s unique sound, blending pop with traditional Romanian influences, made it stand out from the crowd and contribute to its widespread appeal.

"Dragostea Din Tei" Lyrics: The Original Romanian

Alright, let's get down to the nitty-gritty! Here are the lyrics to "Dragostea Din Tei" in its original Romanian. Try to sing along, I dare you! It's part of the fun, after all. This is the song that made us all want to dance like nobody's watching, and it all starts with these words:

Oh, i-auzi, ah, ia-ma, nu-ma, uita Ah, ia-ma, nu-ma, uita Ah, i-auzi, ah, ia-ma, nu-ma, uita Ah, ia-ma, nu-ma, uita

*Aripile fluturilor Mi te-au adus, vrăjind Inima îmi zboară Zâmbetul îți fur...

Hei, dragostea din tei Auriu ca un al, al Aripile fluturilor Mi te-au adus, vrăjind.

*Azi noapte am visat Că te-am visat Îmi ziceai în vis "Azi tu ești al meu"

Hei, dragostea din tei Auriu ca un al, al Aripile fluturilor Mi te-au adus, vrăjind.

Vino, vino iar În brațe la mine Să îți fie cald, bine Dragostea din tei.

*Azi noapte am visat Că te-am visat Îmi ziceai în vis "Azi tu ești al meu"

Hei, dragostea din tei Auriu ca un al, al Aripile fluturilor Mi te-au adus, vrăjind.

Nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu Nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu Nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu Nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu

*Azi noapte am visat Că te-am visat Îmi ziceai în vis "Azi tu ești al meu"

Hei, dragostea din tei Auriu ca un al, al Aripile fluturilor Mi te-au adus, vrăjind.

*Azi noapte am visat Că te-am visat Îmi ziceai în vis "Azi tu ești al meu"

Hei, dragostea din tei Auriu ca un al, al Aripile fluturilor Mi te-au adus, vrăjind.

Nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu Nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu

It's a bit of a mouthful, right? But that's the magic of it! The rhythm is what really pulls you in, even if you're just humming along. The repetitive parts, like the "Nu, nu, nu," are as much a part of the song's identity as the main melody. It's these elements that make it so memorable and easy to sing along to, regardless of language. The lyrical content, while romantic, is delivered with such an energetic and danceable beat that it becomes a joyous anthem. So, even if you couldn't pinpoint the exact meaning, you could always feel the positive vibes emanating from the track. This is the core of its enduring appeal – it’s a song that makes you want to move and feel good, no translation needed for the initial reaction. The actual words paint a picture of longing and affection, but the delivery is pure party. Pretty cool, huh?

"Dragostea Din Tei" Translation: What Does It All Mean?

Okay, guys, the moment you've been waiting for! Let's break down what those Romanian lyrics actually mean. Prepare yourselves, because it's a sweet and romantic story unfolding:

Oh, listen, ah, take me, don't leave me, don't forget me Ah, take me, don't leave me, don't forget me Ah, listen, ah, take me, don't leave me, don't forget me Ah, take me, don't leave me, don't forget me

The wings of the butterflies Brought you to me, enchanting My heart flies I steal your smile...

Hey, the love from the linden tree Golden like the sun, sun The wings of the butterflies Brought you to me, enchanting.

Last night I dreamed That I dreamed of you You told me in the dream "Today you are mine"

Hey, the love from the linden tree Golden like the sun, sun The wings of the butterflies Brought you to me, enchanting.

Come, come again Into my arms May it be warm for you, well The love from the linden tree.

Last night I dreamed That I dreamed of you You told me in the dream "Today you are mine"

Hey, the love from the linden tree Golden like the sun, sun The wings of the butterflies Brought you to me, enchanting.

No, no, no, no, no, no, no No, no, no, no, no, no, no No, no, no, no, no, no, no No, no, no, no, no, no, no

Last night I dreamed That I dreamed of you You told me in the dream "Today you are mine"

Hey, the love from the linden tree Golden like the sun, sun The wings of the butterflies Brought you to me, enchanting.

Last night I dreamed That I dreamed of you You told me in the dream "Today you are mine"

Hey, the love from the linden tree Golden like the sun, sun The wings of the butterflies Brought you to me, enchanting.

No, no, no, no, no, no, no No, no, no, no, no, no, no

So, what we've got here is a pretty sweet love song, guys! The lyrics talk about being enchanted by someone, with imagery of butterflies bringing the loved one closer. The